The body of the worker becomes the body of exploitation. It ends up becoming like the earth, to be exploited to the last drop. It is also on this soil, on this back, that we base our well-being. We know it. But it is like background noise. It comes to us in a blur, as if from the bottom of a well. From a repressed place where the other side of the coin is mirrored. The one that tells of the back of the goods. But also of the immense difference between the work one dreamed of finding in Europe and the work one ends up doing. And of how migrants regularly find themselves doing the jobs that the locals don’t want to do, systematically at the bottom of any social hierarchy, trapped in frames that rob them of their humanity.


Il corpo del lavoratore diventa corpo di sfruttamento. Finisce per divenire come la terra, da sfruttare fino all’ultima goccia. È anche su questo terreno, su questo dorso, che fondiamo il nostro benessere. Lo sappiamo. Ma è come un rumore di sottofondo. Ci giunge sfumato, come arrivasse dal fondo di un pozzo. Da un rimosso nel quale si specchia l’altra faccia della medaglia. Quella che racconta del dietro della merce. Ma anche della immane differenza tra il lavoro che si sognava di trovare in Europa e quello che si finisce per svolgere. E di come i migranti si ritrovino regolarmente a fare i lavori che gli autoctoni non vogliono fare, sistematicamente in fondo a qualunque gerarchia sociale, intrappolati in cornici che sottraggono loro umanità.


JOB Video 1

My life in Naples was not easy before actually. I worked in the countryside. I went to pick…

JOB Video 2

All immigrants not only do jobs that Italians do not want to do, but also the most dangerous ones.…
You might also like

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Accept Read More